InterpatMx
InterpatMx es una asociación de profesionales en la interpretación del patrimonio. Cuenta con un seminario permanente de investigación, y en una de sus sesiones discutimos profundamente el sentido de la interpretación del patrimonio, con apoyo en definiciones de interpretación propuestas desde otros espacios.
Discutimos sobre algunas de las controversias que se pueden emanar al utilizar algunas de las palabras contenidas en otras definiciones. ¿Nuestro trabajo tiene un sentido educativo? ¿o puede utilizarse para fines comerciales o de otro tipo? fueron algunas de las preguntas que nos presentaron. Desde nuestra postura, la interpretación sí tiene un carácter educativo, porque promueve activamente un conglomerado de valores de aprecio y de procuramiento por el patrimonio cultural y natural.
A decir verdad, es ésa su fundamental razón de ser y la principal motivación de quienes conformamos el equipo de InterpatMx. Nos alineamos ahí a los fundamentos planteados por Tilden, quien dio a la interpretación del patrimonio este carácter, y lo subrayamos, porque en algunos casos, en la práctica, hemos reconocido cómo algunos intérpretes no consideran este aspecto como algo fundamental.
En el cómo también está parte de la esencia de la interpretación. Manuel Gándara subraya, por ejemplo, que esta comunicación debe estar centrada en el público, porque es éste quien tiene cualidades particulares que le permitirán aproximarse más -o menos, si no lo hacemos- a lo que nosotros queramos decir.
Retomamos también tres de los elementos de Sam Ham: Su carácter ameno, relevante y significativo, porque son componentes que ciertamente le otorgan una cualidad especial, y la posibilidad de contar con programas de calidad. Probablemente surja aquí la pregunta: ¿Y por qué dejaron fuera la famosa “T”, aquella que nos da cuenta de las grandes ventajas de cuidar comunicar temas, más que datos sueltos?
Nuestra respuesta es de corte estético, si lo queremos ver así. En realidad, la cuestión temática es algo que está lejos de salir de nuestra prioridad. Consideramos más bien que la “T” es parte de la estrategia, (iniciamos refiriendo a que la Interpretación del Patrimonio es una estrategia), y de ahí que la estemos incluyendo aunque sea de manera indirecta.
Una cuestión que también nos interesó incluir está asociada con los fines últimos que buscamos lograr. En este campo, perseguimos la idea de que con apoyo en esta comunicación estratégica abonaremos a las posibilidades de construir un pensamiento más crítico y reflexivo sobre nuestro actuar como sociedad. Así, si aprovecháramos la propuesta de “final de partida” de Ham, quien insiste en que éste es “provocar a que la gente genere sus propios pensamientos”, y si recordamos habla de una “zona de tolerancia”, que consiste en un conglomerado de pensamientos que responden a lo que queremos provocar, encontraríamos que dentro de nuestra zona de tolerancia como intérpretes del patrimonio cultural y natural estarían pensamientos reflexivos en materia de lo que hacemos día con día con respecto al patrimonio que tenemos bajo nuestra responsabilidad.
Miembros del Seminario: Manuel Gándara Vázquez, Antonieta Jiménez Izarraraz, Magdalena García Sánchez, José Alberto Aguirre Anaya, Sinhué Lucas Landgrave, Luis Fernando Gómez, Énoe Mancisidor Pérez, Yaminel Bernal Astorga, Antonio Ruiz Caballero, María Barajas, Gabriel Vargas.